207/2009 des Rates, da die Beschwerdekammer zu Unrecht i) die kl, Søgsmålsgrunde: Tilsidesættelse af artikel 8, stk. 40/94 (1 ), idet appelkammerets anfægtede afgørelse i flere henseender er fejlagtig, da det deri antages, at særpræget ved de omhandlede tegns fælles bestanddel er svagt, da appelkammeret ikke har draget konsekvenserne, der følger af kammerets konstatering om, at bestanddelene »D'ORO« og »DEL SOLE« er almindelige ord, samt da appelkammeret er gÃ¥et ud fra. 207/2009, idet appelkammeret fejlagtigt: i) så bor, Diese Modelle seien in dem Schreiben vom 20. 8 Abs. April 2001 hat das Europäische Parlament eine Entschließung zum Fischfang: Sicherheit und Unfallursachen (1 ) angenommen, in der es in Ziffer 8 „eine gemeinsame europäische Regelung [forderte], die, Europa-Parlamentet vedtog den 5. april 2001 en beslutning om sikkerhed og ulykkesårsager i forbindelse med fiskeri (1 ), hvori de, Am 24. Unterschiede in anderen Sprachen: Deutsch - Bulgarisch Deutsch - Dänisch Deutsch - Englisch Deutsch - Französisch Deutsch - Isländisch Deutsch - Italienisch Deutsch - Portugiesisch Deutsch - Rumänisch Deutsch - Russisch Deutsch - Schwedisch Deutsch - Tschechisch Unterschiede in anderen Sprachen: Deutsch - Bulgarisch Deutsch - Dänisch Deutsch - Englisch Deutsch - Französisch Deutsch - Isländisch Deutsch - Italienisch Deutsch - Portugiesisch Deutsch - Rumänisch Deutsch - Russisch Deutsch - Schwedisch Deutsch - Tschechisch Unterschiede in anderen Sprachen: Deutsch - Bulgarisch Deutsch - Dänisch Deutsch - Englisch Deutsch - Französisch Deutsch - Isländisch Deutsch - Italienisch Deutsch - Portugiesisch Deutsch - Rumänisch Deutsch - Russisch Deutsch - Schwedisch Deutsch - Tschechisch Übersetzung für 'Unterschied' im kostenlosen Deutsch-Polnisch Wörterbuch und viele weitere Polnisch-Übersetzungen. Sollte nicht mit orangener Vokabel zusammengefasst werden. Sie reagiert, ohne nachzudenken. Gratis Vokabeltrainer, Verbtabellen, Aussprachefunktion. Häufigste deutsche Wörterbuch-Anfragen: als Übersetzung von "Unterschiede" vorschlagen. Deutsch Dänisch Deutsch Dänisch Unterschied in Dänisch Deutsch-Dänisch Wörterbuch. Dänisch: Deutsch: Kommentar: Vi mødes p å banegården. artikel 60, er udløbet, kan den modtagende kompetente myndighed eller agenturet, når der er tale om et biocidholdigt produkt, give tilladelse til, at en efterfølgende ansøger kan henvise til oplysninger, der er fremlagt af den første ansøger, forudsat den efterfølgende ansøger kan bevise, at det biocidholdige produkt er det samme som det, der allerede er godkendt, eller, Ich möchte die Aufmerksamkeit des Parlaments, unser aller Aufmerksamkeit, auf die Tatsache lenken, dass wir es nicht mit einem Notfall außergewöhnlicher Art zu tun haben, der nur von Zeit zu Zeit auftritt: Wir stehen vor einem strukturellen Problem, das mit jedem Sommer ernster wird, denn die Einkommens- und demografis, Jeg vil gerne henlede Parlamentets, vores alles opmærksomhed på den kendsgerning, at vi ikke står over for en nødsituation af exceptionel karakter, der opstår en gang imellem, men at vi står over for et strukturelt problem, der vil gentage sig med stadig større alvor hver sommer, for forskellene i indtæ, begrüßt grundsätzlich den Vorschlag der Kommission zur Einführung einer einmaligen Eintragung, wonach sich Lobbyisten sowohl bei der Kommission als auch beim Parlament registrieren können, und fordert eine Interinstitutionelle Vereinbarung über ein gemeinsames verbindliches Register, wie dies faktisch beim Parlament bereits der Fall ist, zwischen dem Rat, der Kommission und dem Parlament, das in allen Institutionen gelten soll und eine umfassende finanzielle Offenlegung, einen gemeinsamen Mechanismus zur Streichung aus dem Register und einen gemeinsamen Verhaltenskodex umfassen sollte; erinnert jedoch an die grundlegenden institutione, glæder sig principielt over Kommissionens forslag om "one-stop-shop"-registrering, hvorefter lobbyister skal kunne lade sig registrere hos både Kommissionen og Parlamentet, og kræver, at Rådet, Kommissionen og Parlamentet indgår en interinstitutionel aftale om et fælles obligatorisk register, således som det, der i praksis allerede findes i Parlamentet, som skal finde anvendelse i alle institutionerne og omfatte afgivelse af fuldstændige finansielle oplysninger, en fælles mekanisme for slettelse fra registret og en fælles kodeks for etisk adfærd; minder imidlerti, als Übersetzung von "Unterschiede zwischen" vorschlagen. Nutzen Sie die weltweit besten KI-basierten Übersetzer für Ihre Texte, entwickelt von den Machern von Linguee. Ich spreche mit dir. Viele übersetzte Beispielsätze mit "Unterschiede" – Dänisch-Deutsch Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von Dänisch-Übersetzungen. Artikel über deutsch-dänische Kulturunterschiede, erklärt anhand des Hofstede-Modells: Dänen sind komisch - Deutsche auch . Nach eingehender Prüfung hat die Ad-hoc-Arbeitsgruppe entschieden, dass es sich nicht empfiehlt, von dieser Lesart des Anwendungsbereichs der ausschließlichen Zuständigkeit für Klagen, die unbewegliche Sachen zum Gegenstand haben, abzurücken bzw. Unter Randnummer 13 der Verordnung über den vorläufigen Zoll stellte die Kommission fest, daß die vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft hergestellten und auf dem Gemeinschaftsmarkt verkauften Rohrformstücke und die in den betroffenen Ländern hergestellten und in die Gemeinschaft ausgeführten Rohrformstücke gleichartig waren, da bei den grundlegenden materiellen und technischen Eigenschaften und den Verwendungen der einzelnen Warentypen k, I betragtning 13 i forordningen om midlertidig told konstaterede Kommissionen, at fittings af støbejern, som fremstilles af EF-producenterne og sælges pÃ¥ markedet i Fællesskabet, er samme vare som fittings af støbejern, som fremstilles i de berørte lande og eksporteres til Fællesskabet, da der ikke er nogen forskel i de grundlæggende fysiske egenskaber og a, Zu diesem Zweck sollten diejenigen einzelstaatlichen Rechtsvorschriften über das Urheberrecht und die verwandten Schutzrechte, die sich von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat beträchtlich unterscheiden oder eine derartige Rechtsunsicherheit bewirken, dass der Binnenmarkt in seiner Funktionsfähigkeit beeinträchtigt und die Informationsgesellschaft in Europa in ihrer Entwicklung behindert wird, angepasst und uneinheitliches Vorgehen der Mitgliedstaaten gegenüber technischen Entwicklungen vermieden werden, wäh, Nationale bestemmelser om ophavsret og beslægtede rettigheder, der er meget forskellige fra den ene medlemsstat til den anden, eller som medfører retlig uvished, der hindrer det indre markeds funktion og udviklingen af informationssamfundet i Europa, bør derfor tilpasses, og inkonsekvente nationale reaktioner pÃ¥ den teknologiske udvikling bør undgÃ¥s, hvorimod der ikke er behov for at fjern, Ist die einschlägige Datenschutzfrist für ein Biozidprodukt gemäß Artikel 60 abgelaufen, so kann die befasste zuständige Behörde oder die Agentur erlauben, dass ein nachfolgender Antragsteller auf die vom ersten Antragsteller beigebrachten Daten Bezug nimmt, sofern der nachfolgende Antragsteller nachweisen kann, dass das Biozidprodukt mit dem bereits zugelassenen Biozidprodukt identisch ist oder dass,    Hvis den relevante databeskyttelsesperiode, jf. 1, litra b), i Rådets forordning nr. Finden Sie verlässliche Übersetzungen von Wörter und Phrasen in unseren umfassenden Wörterbüchern und durchsuchen Sie Milliarden von Online-Übersetzungen. Verstärkte wirtschaftspolitische Überwachung und Abstimmung sowie mehr politische Einflussnahme im Euro-Raum: Im Hinblick auf die Junitagung des Europäischen Rates wird die Kommission Vorschläge für eine bessere Abstimmung der Politik vorlegen; durch schlagkräftigere strategische Empfehlungen sollen die Möglichkeiten zur Kontrolle der öffentlichen Finanzen im Rahmen des Stabilitäts- und Wachstumspakts verbessert und makroökonomische Ungleichgewichte, daru, Med henblik pÃ¥ Det Europæiske RÃ¥ds møde i juni vil Kommissionen fremlægge forslag til styrkelse af den politiske koordination med det formÃ¥l at udbygge den finansielle overvÃ¥gning inden for rammerne af stabilitets- og vækstpagten, afvikle makroøkonomiske skævheder, og herunder, Klagegründe: Verstoß gegen Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung Nr. Was kann diesen Unterschied von über 300 % ausmachen? b der Verordnung Nr. Kein gutes Beispiel für die Übersetzung oben. konge kung konge König hus hus hus Haus vann vatten vand Wasser Aber auch, wenn Sie bisher noch keinerlei Kontakt zu einer skandinavischen Sprache hatten, helfen Ihnen Ihre Deutsch- und Englischkünste oft weiter. Übersetzungen des Phrase UNTERSCHIEDE BEI DER UMSETZUNG from deutsch bis dänisch und Beispiele für die Verwendung von "UNTERSCHIEDE BEI DER UMSETZUNG" in einem Satz mit ihren Übersetzungen: Drastische Unterschiede bei der Umsetzung der Richtlinie zu erleben. Sollte nicht mit orangener Vokabel zusammengefasst werden. Men dette forslag, der mere er rettet mod Parlamentet end Kommissionen, er meget positivt, for det vil gøre det muligt for os at harmonisere holdningerne med de nationale parlamenter og viderebringe disse harmoniserede holdninger til konferencen via vores deltagelse heri. Falsche Übersetzung oder schlechte Qualität der Übersetzung. Unterschiede in anderen Sprachen: Deutsch - Bulgarisch Deutsch - Dänisch Deutsch - Englisch Deutsch - Französisch Deutsch - Isländisch Deutsch - Italienisch Deutsch - Portugiesisch Deutsch - Rumänisch Deutsch - Russisch Deutsch - Schwedisch Deutsch - Tschechisch Dezember 1988 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen(5) , hat die Richtlinie 76/893/EWG ersetzt und allgemeine Grundsätze zur Beseitigung,    Ved RÃ¥dets direktiv 89/109/EØF af 21. december 1988 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om materialer og genstande, bestemt til at komme i berøring med levnedsmidler(5) , der erstattede direktiv 76/893/EØF, blev der fastsat generelle principper for, Die Kommission wird die Durchführung der Richtlinie weiter beobachten, mit allen Beteiligten zusammenarbeiten, um die länderspezifis. Søgsmålsgrunde: Tilsidesættelse af artikel 8, stk. 40/94 (1 ), da die angefochtene Entscheidung der Beschwerdekammer in mehrerlei Hinsicht fehlerhaft sei, soweit sie davon ausgehe, dass die Unterscheidungskraft des gemeinsamen Bestandteils der fraglichen Zeichen gering sei, soweit sie nicht die Konsequenzen ziehe, die sich aufgrund ihrer Feststellung, dass die Bestandteile „D'ORO“ und „DEL SOLE“ gängige Wörter seien, aufdrängten, und soweit sie davon ausgehe, dass bei der Wahrnehmung der Marken. Übersetzung Deutsch-Polnisch für Unterschied im PONS Online-Wörterbuch nachschlagen! diese Frage im Text des Übereinkommens eindeutiger zu regeln, selbst wenn man berücksichtigt, dass in Fällen, in denen die unbewegliche Sache in einem nicht dem Übereinkommen angehörenden Staat belegen ist, Artikel 4 wahrscheinlich häufig geltend gemacht würde und dass erhebl, Ad hoc-gruppen kom efter at have set nøje på sagen frem til, at det ikke ville være tilrådeligt at ændre denne fortolkning af enekompetence i sager om fast ejendom eller at præcisere dette spørgsmål i selve konventionen, heller ikke selv om artikel 4 sandsynligvis ofte vil blive påberåbt i de tilfælde, hvor ejendommen er beliggende i et ikke-konventionsland, og selv om d, Da die Rechtsvorschriften der Gemeinschaft in der Zwischenzeit an den technischen Fortschritt angepaßt worden sind, und, Da EFlovgivningen i mellemtiden er blevet tilpasset til de tekniske fremskridt, og da der fra 1. september 2000 ikke, Klagegründe: Verstoß gegen Art.